Мой бизнес - Франшизы. Рейтинги. Истории успеха. Идеи. Работа и образование
Поиск по сайту

Моя будущая профессия (Переводчик). “Профессия переводчик” сочинение Почему я хочу стать переводчиком топик

Одна статья, действительно достойная внимания!!!
КИРИЛЛУ ЗА ДАННУЮ СТАТЬЮ 5 POINTS !!!

Кирилл:
Переводчик... А хоть кто-нибудь задумывался, что на самом деле такое быть переводчиком? При этом не будем обращать внимание на определенный язык, но скажем о данной профессии в целом, не основываясь на каких-либо лингвистических реалиях данной деятельности.

Итак, скажем, вы успешно сдали экзамены ЕГЭ и вступили на порог университета, куда так хотели попасть. Вы, само собой, стали студентом факультета иностранных языков на кафедре английской филологии или подобной этому кафедре. Ваша специальность звучит достаточно серъезно "Лингвист переводчик", что заставляет вас почувствовать гордость за выбранный вами путь в жизни. "Да, с такой громкой профессией я точно буду зарабатывать большие деньги" - думает каждый третий недавний школьник, а ныне абитуриент ВУЗа. Но вскоре начинается реальная учеба и теперь вы начинаете ясно ощущать, что такое факультет иностранных языков.

Постоянные сочинения на различные темы (доходит до 3-4 штук в неделю), общее языкознание (которое, надо сказать, в настоящей жизни переводчика нафик никому не надо), стилистика, лексикология, история языка и так далее... Я не хочу сказать, что это неинтересные предметы, но стоит заметить, что они весьма сложные. Будущего переводчика ожидает учеба в течение 12 часов в стенах ВУЗа + около 3 часов каждый день тратится на выполнение домашних заданий. Обычное время, когда будущий спец по переводу освобождается от уроков - 20.00. Ни о какой подработке тут и говорить не стоит. Тут у вас будут два варианта - или вы будете работать и получать деньги и вылетите в итоге из-за пропусков или же учиться.

Ну хорошо. Допустим, вы успешно прошли все 5 кругов ада перевода и получили долгожданную корочку о законченном высшем образовании. Вы, безусловно, молодцы. Однако же далее многих ждет разочарование. Принято считать, что профессия переводчика - очень престижная и высокооплачиваемая. Конечно, это так, к сожалению, лишь в ваших снах.
На деле же все выходит достаточно грустно. На сегодняшний день переводчик может расчитывать на зарплату в 20.000 руб. С уточнением, что на такую зарплату может расчитывать переводчик уже со стажем и опытом работы на данной должности. Новоиспеченный же специалист довольствуется обычно 12-13000 рублей, что, согласитесь, не особо-то и престижно. Скажем, тот же сборщик пластиковых окон имеет 25-30 000 дохода.

Я ни в коем случае не хочу отговаривать тех, кто хочет стать переводчиками, стать ими. Пожалуйста, дерзайте! Однако время диктует свои правила... Просто переводчик сейчас никому не нужен. Требуется дополнительное высшее образование в сфере юриспрюденции, журналистики, машиностроения или экономики. Поэтому мой совет всем абитуриентам и уже студентам, желающих стать переводчиками, используйте время, данное вам на 100%! Задумайтесь о втором высшем образовании уже сегодня! Это, безусловно, будет сложно, но результат подобного обучения на двух специальностях обязательно покажет себя в ващем будущем с самой лучшей стороны=)
написал(а) 3 мая 2012 в 21:51

Снежана С.
окончила Московский гуманитарный институт имени Е.Р.Дашковой по специальности: Лингвист-переводчик.




П ЛАН: КТО ТАКОЙ ПЕРЕВОДЧИК? ПЛЮСЫ И МИНУСЫ ПРОФЕССИИ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА КАКИМИ КАЧЕСТВАМИ ДОЛЖЕН ОБЛАДАТЬ ПЕРЕВОДЧИК? ЧЕМ ЗАНИМАЕТСЯ ПЕРЕВОДЧИК? ГДЕ МОЖНО ВЫУЧИТЬСЯ НА ЭТУ ПРОФЕССИЮ 6


КТО ТАКОЙ ПЕРЕВОДЧИК? Эти люди порой участвуют в принятии решений государственной важности, без них немыслима ни одна сфера общественной деятельности, будь то политика, культура, наука, бизнес, образование. От их навыков, опыта и личных качеств зависит исход любых международных переговоров. Они переводчики.


ЧЕМ ЗАНИМАЕТСЯ ПЕРЕВОДЧИК? Профессия переводчика признана одной из самых престижных и востребованных. Главное для специалиста качественно и полно, передать мысли человека, говорящего на другом языке. Переводчик может выбрать практически любую сферу деятельности: делать англоязычные версии сайтов, сопровождать политиков и бизнесменов в поездки за границу, работать в СМИ, работать в туристических компаниях.


От профессионализма переводчика зависит благоприятный исход переговоров Человека, владеющий иностранными языками, найдет применение во многих престижных профессиях Нестабильная нагрузка: в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз Работа в сфере переводов имеет как плюсы, так и минусы. ПЛЮСЫ И МИНУСЫ ПРОФЕССИИ Возможность общаться с разными людьми и изучать культуры других стран


Переводчик должен обладать серьёзными знаниями языка с которого осуществляет перевод, но и в совершенстве владеть родным языком. Отлично знать все тонкости лексики, стилистики, морфологии обоих языков. Тем, кто работает над письменными переводами, понадобятся вдумчивость, усидчивость и способность абстрагироваться. КАКИМИ КАЧЕСТВАМИ ДОЛЖЕН ОБЛАДАТЬ ПЕРЕВОДЧИК? Для переводчика-синхрониста нужна коммуникабельность и развитие такого навыка как вероятное прогнозирование - человек только начинает говорить, а переводчик уже понял, о чем пойдет речь. Для переводчика, участвующего в деловых переговорах, важно быть дипломатом и в случае конфронтации сторон иногда бывает неплохо смягчить общий тон переговоров.


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА Международный день переводчика профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября, в честь Святого Иеронима, осуществившего перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и традиционно считается покровителем переводчиков. Праздник учреждён Международной федерацией переводчиков в 1991 году.

Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будет постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

Для себя я уже решил, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будет постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

Для себя я уже решил, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

Профессия переводчика позволяет путешествовать по всему миру, узнавать обычаи других народов. Очень тяжело находиться в чужой стране, не умея даже обратиться к кому-нибудь из местных жителей в случае необходимости. Помимо этого, я считаю, что выбранная мной профессия поможет мне найти новых друзей. Отсутствие языкового барьера как нельзя лучше помогает людям сблизиться, понять друг друга. Переводчик - профессия универсальная. Он может присутствовать при общении двух людей, говорящих на разных языках, и переводить их речь, а может заниматься переводом литературы, научных трудов, работая в одиночестве. Помимо этого, я считаю, что данная специальность хорошо оплачивается, что также является немаловажным фактором в нашей жизни. Я определился в выборе будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

Сочинение на тему: Моя будущая профессия (Переводчик)


Вот и подошло время, когда я должна в точности определиться с выбором моей будущей профессии. Однако при огромном количестве выбора и предлагаемых мне возможностей, это не так уж и просто сделать.

Моя мама настаивает на том, чтобы я поступила в медицинский институт. А после обучения стала как она и моя бабушка терапевтом.

Отец считает, что мне лучше всего подходит профессия, связанная с цифрами. А если конкретнее, то он предлагает мне стать бухгалтером в какой-нибудь частной фирме или государственном учреждении. Мнение отца о моих способностях к бухгалтерским подсчетам сложилось благодаря тому, что я очень часто получаю довольно высокие балы по алгебре, геометрии и физике.

Однако не только мои школьные оценки привели моего папу к такому решению. Больше всего его убедило то, что я иногда ему помогаю подбить некоторые цифры в отчетах необходимых ему по работе.

Но, несмотря на мнение моих родителей, мне хочется овладеть абсолютно другой профессией, нежели они для меня пророчат. Я считаю что занятия, предлагаемые моей мамой и моим отцом, не дадут мне тех жизненных возможностей, о которых я мечтаю.

Ведь одним из требований к моей будущей профессии является то, что благодаря ей я буду ездить или летать в страны Европы, Азии или Америки. И эти поездки должны происходить постоянно, как неотъемлемая часть моей работы.

Изучив множество профессий отвечающих моим требованиям, я сошлась на том, что после окончания одиннадцатого класса, поступлю на языковой факультет и стану переводчиком.

Эта профессия позволит мне побывать во многих странах. Познакомится с большим количеством людей. Обзавестись знакомствами в образованных слоях общества. А самое главное это то, что я смогу посетить те места земного шара, которые мне удается видеть только в кино, интернете или на картинках журналов.

Ведь сопровождаемые переводчиком люди обязательно рано или поздно посещают музеи, театры, выставки или парки развлечений. А это значит, что им и там будет нужен человек понимающий язык страны пребывания.

Со временем я рассчитываю изучить достопримечательности некоторых стран и стать гидом, сопровождающим группы туристов. Это позволит мне не только сопровождать людей непосредственно из России, но также проводя экскурсии, проживать на территории той страны, где я буду работать.

Конечно, работа переводчика не всегда замыкается на туристическом бизнесе. Иногда она обусловлена довольно строгими параметрами в рамках перевода деловых встреч и посещение строгих фуршетов. Но и в этом случае я нахожу для себя множество перспектив. Ведь это встречи деловых людей, а такие собрания меня интересовали всегда.

Мне кажется, что работа переводчика одна из самых лучших профессий, которые только существуют на земном шаре.

Вот и подошло время, когда я должна в точности определиться с выбором моей будущей профессии. Однако при огромном количестве выбора и предлагаемых мне возможностей, это не так уж и просто сделать.

Моя мама настаивает на том, чтобы я поступила в медицинский институт. А после обучения стала как она и моя бабушка терапевтом.

Отец считает, что мне лучше всего подходит профессия, связанная с цифрами. А если конкретнее, то он предлагает мне стать бухгалтером в какой-нибудь частной фирме или государственном учреждении. Мнение отца о моих способностях к бухгалтерским подсчетам сложилось благодаря тому, что я очень часто получаю довольно высокие балы по алгебре, геометрии и физике.

Однако не только мои школьные оценки привели моего папу к такому решению. Больше всего его убедило то, что я иногда ему помогаю подбить некоторые цифры в отчетах необходимых ему по работе.

Но, несмотря на мнение моих родителей, мне хочется овладеть абсолютно другой профессией, нежели они для меня пророчат. Я считаю что занятия, предлагаемые моей мамой и моим отцом, не дадут мне тех жизненных возможностей, о которых я мечтаю.

Ведь одним из требований к моей будущей профессии является то, что благодаря ей я буду ездить или летать в страны Европы, Азии или Америки. И эти поездки должны происходить постоянно, как неотъемлемая часть моей работы.

Изучив множество профессий отвечающих моим требованиям, я сошлась на том, что после окончания одиннадцатого класса, поступлю на языковой факультет и стану переводчиком.

Эта профессия позволит мне побывать во многих странах. Познакомится с большим количеством людей. Обзавестись знакомствами в образованных слоях общества. А самое главное это то, что я смогу посетить те места земного шара, которые мне удается видеть только в кино, интернете или на картинках журналов.

Ведь сопровождаемые переводчиком люди обязательно рано или поздно посещают музеи, театры, выставки или парки развлечений. А это значит, что им и там будет нужен человек понимающий язык страны пребывания.

Со временем я рассчитываю изучить достопримечательности некоторых стран и стать гидом, сопровождающим группы туристов. Это позволит мне не только сопровождать людей непосредственно из России, но также проводя экскурсии, проживать на территории той страны, где я буду работать.

Конечно, работа переводчика не всегда замыкается на туристическом бизнесе. Иногда она обусловлена довольно строгими параметрами в рамках перевода деловых встреч и посещение строгих фуршетов. Но и в этом случае я нахожу для себя множество перспектив. Ведь это встречи деловых людей, а такие собрания меня интересовали всегда.

Мне кажется, что работа переводчика одна из самых лучших профессий, которые только существуют на земном шаре.